Владимир Голышев (golishev) wrote,
Владимир Голышев
golishev

Categories:

PERSONAL JESUS: Based On A True Story (12)

Продолжение.
Начало: (1), (2), (3), (4), (5), (6) ,(7), (8), (9), (10), (11)

Прежде чем со спокойным сердцем отправить наших героев на свадьбу, хочу напомнить о том, как дошли мы до жизни такой.

Казалось бы, почтенные евангелисты сделали всё, чтобы нас запутать. «Галилейские» авторы пудрили нам мозги сказками про сорокодневную сухую голодовку и козни сатаны. Потом - молниеносное перемещение с берегов Иордана на берега Галилиейского моря... Почему он так и не посетил Иерусалим, до которого от места его встречи с Иоанном Окунателем рукой подать? Спросите что-нибудь полегче.

Если взглянуть непредвзято на грубые швы, которыми исполосовано древнейшее из «галилейских» евангелий, мы увидим достаточно лаконичный отчёт о галейском турне, в который добавлены едва закамуфлированные «иерусалимские» эпизоды – исцеление прокаженного, отречение от матери и братьев и др. «Матфей» и «Лука», взяв криво сшитого «Марка» за основу, запутали всё окончательно…

«Евангелие от Иоанна» сшито не менее криво, но из более крупных и добротных лоскутов. Именно из него мы узнали о том, что первые ученики перешли к Иисусу от Иоанна прямо на месте окунания. И о том, что первый раз он сразу же пошел в Иерусалим на своих двоих, а не год спустя верхом на ослике. Уже неплохо!

Но всё остальное – наш произвол.

Мы констатировали тот неприятный факт, что имена двух первых учеников Иисуса от нас скрывают. Но не смирились с этим. Небольшое расследование позволило нам их имена установить – Иуда (Фома, Искариот) и Иаков (Андрей, Филипп). Мы без труда прочертили маршрут Иисуса и его спутников и увидели на их пути Вифанию и "Малую Галилею". Вифания позволила нам вернуть домой очищенного прокаженного и познакомить Иисуса с его семьёй. Так, неспешным прогулочным шагом, мы дошли до свадьбы в Кане Галилейской.

Давайте, чтобы ничего не перепутать сверим часы. Наша точка отсчёта - окунание Иисуса в Иордан. Что было потом?

На другой день снова стоял Иоанн и учеников его двое…

Дальше следует их переход к Иисусу и две разные версии сцены знакомства с Симоном (которое, как мы уже выяснили, состоялась чуть позднее совсем в другом месте). Что дальше?

И в третий день был брак в Кане Галилейской…

А на следующий день после свадьбы?

После этого пришел он в Капернаум: Сам и мать Его и братья Его и ученики Его, и там остались немного дней.

Ну, допустим. А дальше?

И близко была Пасха Иудейская, и пришел Иисус в Иерусалим...

У вас еще не закружилась голова от этих прыжков?



Разложите перед собой карту. Найдите на ней вполне реальный город Капернаум на северном берегу Галилейского озера. (Город-призрак "Кана", который каждый «евангельский картограф» рисует, где ему заблагорассудится - так что просто представьте, что он там где-то рядом.)

Допустим, знакомство с Петром состоялось почти мгновенно и вся гоп-компания, включая мать и братьев, немедленно ринулась на север, имея в запасе сутки. Расстояние около 200 км. Скорость ходьбы варьируется от 2 км/ч до 8 км/ч (быстрее – уже бег). Допустим, они шли ровно сутки на предельной скорости, без привалов и перекуров. И что? В этом случае их бездыханные тела нашли бы примерно в 10 км от цели. А ведь впереди у них - переход в Капернаум и возвращение в Иерусалим на Пасху Иудейскую, которую ради них отложили на «немного дней»…

Я раз сто, наверное, перечитал вторую главу «Евангелия от Иоанна». Знаю ее наизусть. Но я так и не смог понять:  как целая армия клинических идиотов, умудряется с умным видом рисовать рядом с Капернаумом точку на карте и, высунув влажные языки, старательно выводить над ней: «Кана». Почему никто ни разу даже не попытался руководствоваться здравым смыслом, элементарной общедоступной информацией и логикой ландшафта?

Если «близко была Пасха Иудейская», значит, толпа на берегу Иордана – паломники.
Куда они держат путь?
В Иерусалим, понятное дело.
Ну, так прочертите ж линию, соединяющую эти два пункта! Разве непонятно?!



Сначала дорога идёт почти строго на запад и круто в гору. Первый пункт – Вифания. После нее, наша линия будет змеится по юго-западному склону Елеонской горы. Дальше – Гефсиманский сад и дорога к храму. А то, что находится на самой горе, и тогда, и сейчас называется «Малая Галилея». Всё! Слезайте – приехали. Где-то там - среди постоялых дворов, заполненных паломниками-галилеянами - вы без труда найдёте вашу «Кану». А в ее банкетном зале – свадьбу. И никому не надо никуда бежать…

Напоминаю, мы имеем дело с крайне несовершенным литературным произведением, а не с хроникой или свидетельскими показаниями в суде. Даже то, что описываемые события, вообще, имели место – не доказанный факт, а наше предположение. Так что не надо требовать от меня доказательств. Ответьте на простой вопрос: что правдоподобнее – мои измышления, или забег «Самого, матери Его, братьев Его и учеников Его» на 200 км? Этого достаточно.

А сам этот курьёз получился потому что у "Евангелие от Иоанна"  много авторов, которые в разное время приложилик нему руку (лапу), как в мультике про Простоквашино. И после каждого вмешательства в тексте возщникала, какая-нибудь очередная «лохматость» или «хвост». Один из них решил, что «Кана Галилейская» - город в одноименной провинции. Неожиданное появление "Каны Галилейской" в промежутке между берегом реки Иордан и Иерусалимом требовало каких-то пояснений. Почесал автор репу стилом и добавил феерическую чушь про «немного дней» в Капернауме (красивое название города у «галилейских» евангелистов позаимствовал). И тем самым запутал всё окончательно.

Надеюсь, теперь с «Каной Галилейской» мы разобрались окончательно.

Что же касается жениха, то и тут наш единственный помощник – старый добрый здравый смысл. Очевидно, что приглашение на свадьбу Иисус и его спутники получили в самый последний момент. Иисус на тот момент для окружающих  – всего лишь один из паломников. Более того, чужестранец - а значит, никто из «старых знакомых» из Галилеи пригласить его "на свадьбу друга" не мог.

Место торжества – демократичней некуда: банкетный зал на постоялом дворе в Маленькой Галилее. Значит, молодожены – явно не имеют отношение к новым друзьям Иисуса из Вифании…

Одним словом, Иисуса на свадьбу пригласил либо Иаков (Андрей, Филипп), либо его твердолобый брат.

Как вы думаете, почему мы его не видели среди учеников Окунателяи, вообще, на берегу Иордана? Почему он не сопровождал Иакова? Должна быть какая-то уважительная причина. Мигрень - не подходит. Подготовка к свадьбе - в самый раз!

И еще два штриха: его специфическая раздражительность, и его тёща.

Все-таки наш Симон-Нафанаил реагирует на слова брата неоправданно резко. Чувствуется, что он «на взводе». Для степенного отца семейства такая неуравновешенность нехарактерна. И для вдовца. И для бобыля. А вот для пылкого юноши накануне свадьбы – в самый раз!

И конечно же, тёща! О ней Иисус услышал, едва оказался в Капернауме.

Теща же Симона лежала  в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
И подойдя, Он поднял ее, взяв за руку и оставила ее горячка, и она служила им.


До этого эпизода нам еще далеко, но я всё-таки забегу вперёд - уж больно он "вкусный"!

Мы знаем, что Иаков (Андрей, Филипп), а значит, и его брат - родом из Вифсаиды, крупного рыбацкого поселения. А Капернаум - красивый цивилизованный город (его живописные развалины и сегодня радуют глаз), находящийся неподолёку от "вифсаидской промзоны".

Отсюда можно сделать вывод: Симона приняли в семью, находящуюся на более высокой ступеньке социальной лестницы. Женился он недавно - теща продолжает держать всё под контролем. В такой ситуации молодой муж должен испытывать дискомфорт и стремиться всем доказать, что он тоже «не лыком шит»...

Эта гипотеза – идеальное объяснение всех особенностей характера и поведения Симона-Петра. И, конечно, в этом случае он – главный кандидат в канские женихи. В конце концов сыграть свадьбу в двух шагах от Иерусалимского храма – оригинальный способ не ударить в грязь лицом перед невестой и ее придирчивой роднёй. Главное, чтобы вина хватило!..

Что же касается «чудесного исцеления тёщи», то сцена эта - прозрачней некуда! Понятно ж, что это «дипломатическая болезнь». Но дама недооценила детскую непосредственность чужестранца, которого не хотела пускать в  дом. «Заболела, говоришь? Вот беда-то... Так что же ты стоишь?! Бежим скорее!!! Как куда? Спасать кошку… то есть тёщу! Она же в нашей помощи нуждается!» Дальше – понятно.

Попробуйте хотя бы разок забыть о том, что Иисус – "Христос", "Мессия", "Господь"… в общем большой и важный начальник, и взглянуть на него как на чудака, который сам не знает, что отчебучит в следующий момент. Вы удивитесь тому, насколько всё прояснится…

Итак, с местом проведения свадьбы и женихом мы определились. Теперь нам ничего не мешает рассказать: почему в спасительном вине Иисуса не было ничего чудесного.

Открываем вторую главу. Читаем:

И в третий день был брак в Кане Галилейской, и была Мать Иисуса там. Был зван также Иисус и ученики его на брак…

Упс. На свадьбу мы не идём... По крайней мере, до тех пор, пока не проясним эту невесть откуда взявшуюся рядом с Иисусом «Мать». Это женщина которая Иисуса родила, или кто-то другой?

Напоминаю: мы с вами увидели мать и братьев Иисуса на берегу Иордана, исключительно по милости эбионитов, которые оставили нам фрагменты своего «Евангелия от евреев». У «галилейских» авторов "мать и братья" появляются только один раз - когда Иисус отказывается  ними встречаться и публично отрекается от родства.

Эпизод этот выглядит, как поздняя вставка уже у «Марка», не говоря уже про «Луку» и «Матфея». В «Евангелии от Иоанна» его нет. Зато там есть два упоминания «Матери» (без имени), которых нет у «галилейских» авторов – на свадьбе в Кане и у подножия креста на Голгофе.  Причем, и там, и там «Мать» - самый близкий для Иисуса человек. Ближе некуда! Невозможно себе представить, что эта «Мать» и женщина, стоявшая с его братьями, пред закрытой дверью – одно лицо…

Хочу напомнить, что тексты евангелистов – не документальные, а художественные. И то, что под их сочинениями есть какая-то реальная основа – лишь наше допущение. Потому применительно к ним нелепо говорить о правдивости или достоверности. Можно говорить лишь о правдоподобии…

Так вот. Давайте, наконец, признаем очевидное - "официальная версия", отожествляющая овергнутую родительницу с «Матерью Иисуса», не может быть признана правдоподобной.
Что же нам теперь делать?
Нужно предложить другую версию. И она у меня есть…

Продолжение следует
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments